한국어 |
영어 English |
가입한 보험에 대하여 알고 있나요? |
Do you know about your insurance policies?두 유 노우 어바웃 유얼 인슈어런스 폴리시즈? |
건강 보험이 적용됩니다. |
You are covered by Health Insurance.유 아 커버드 바이 헬쓰 인슈어런스. |
건강보험료는 사업주와 근로자 각각1/2씩 부담해야 합니다 |
Workers and their employers must each pay 50 percent of Health Insurance cost.워ㄹ커즈 앤 데얼 임플로이얼즈 이치 머스트 페이 피프티 퍼센트 오브 헬쓰 인슈어런스 코스트. |
결재통장에 잔액이 부족하여 보험가입이 지연되고 있습니다 |
Your insurance subscription is being delayed because there is not enough money in your bank account.유얼 인슈어런스 썹스크립션 이즈 빙 딜레이드 비커즈 데얼 이즈 낫 이너프 머니 인 유얼 뱅크 어카운트. |
고용보험 |
Employment Insurance임플로이먼트 인슈어런스 |
국민건강보험 |
National Health Insurance네셔널 헬쓰 인슈어런스 |
국민연금에 가입되어 있습니다. |
You have subscribed to the National Pension.유 헤브 썹스크라이브드 투 더 네셔널 펜션. |
귀국비용보험 |
Return Cost Insurance리턴 코스트 인슈어런스 |
귀국비용보험 금액은 0000 원입니다. |
The Return Cost Insurance cost is 0000.더 리턴 코스트 인슈어런스 코스트 이즈 0000. |
귀국비용보험은 한국에서 곤란한 일을 당했을시 본국으로 돌아갈수 있도록 비행기표를 살 수 있는 안전장치 입니다. |
Return Cost Insurance pays for your return flight ticket under unforeseen circumstances.리턴 코스트 인슈어런스 페이즈 포 유얼 리턴 플라잇 티켓 언더 언포어씬 썰쿰스텐시즈. |
귀국비용보험은 본인의 통장에서 인출됩니다. |
Your Return Cost Insurance cost will be paid from your bank account.유얼 리턴 코스트 인슈어런스 코스트 윌 비 페이드 프럼 유얼 뱅크 어카운트. |
귀국비용보험은 체류기간을 마치고 본국으로 귀국시에 지급됩니다. |
Your Return Cost Insurance will be paid when you return to your country at the end of your stay in Korea. 유얼 리턴 코스트 인슈어런스 윌 비 페이드 웬 유 리턴 투 유얼 컨츄리 앳 디 엔드 오브 유얼 스테이 인 코리아. |
귀국비용보험은 의무입니다. |
Return Cost Insurance is mandatory.리턴 코스트 인슈어런스 이즈 멘데토리. |
귀국시 출국만기보험,귀국비용보험을 신청해야 합니다 |
You need to claim for your Departure Guarantee Insurance and Return Cost Insurance.유 니투 클레임 포 유얼 디파쳐 게런티 인슈어런스 앤 리턴 코스트 인슈어런스. |
당신국가는 국민연금 적용 제외국가입니다 |
Your country is not eligible for the National Pension.유얼 컨츄리 이즈 낫 엘리져블 포 더 네셔널 펜션. |
보험금은 ㅇ원 입니다. |
The insurance cost is ㅇ.디 인슈어런스 코스트 이즈 ㅇ. |
보험에 가입하려면 통장사본이 필요하니 통장을 보여 주세요 |
You need to show me your bank account book to subscribe to insurance.유 니투 쇼우 미 유얼 뱅크 어카운트 북 투 썹스크라이브 투 인슈어런스. |
보험은 들었습니까? |
Have you subscribed to the insurance?헤브 유 썹스크라이브드 투 디 인슈어런스. |
산재보험 |
Worker's Compensation Insurance워ㄹ커즈 컴펜쎄이션 인슈어런스 |
삼성화재 연락처는 02-2119-2400 입니다 |
The phone number of Samsung Fire & Marine Insurance is 02-2119-2400.더 폰 넘버 오브 삼성 파이어 앤 마린 인슈어런스 이즈 제로투 투원원나인 투포제로제로. |
상해보험 |
Accident Insurance액씨던트 인슈어런스 |
상해보험 가입 금액은 0000원입니다. |
The Accident Insurance cost is 0000.디 엑씨덴트 인슈어런스 코스트 이즈 0000. |
상해보험 문의는 OO번입니다 |
Please call at OO if you have any questions about Accident Insurance.플리즈 콜 앳 OO 이프 유 헤브 애니 퀘스천 어바웃 액씨던트 인슈어런스. |
상해보험은 일과 후 또는 휴일에 다쳤을때 보상을 받습니다. |
Accident Insurance covers injuries after work or during holidays.액씨던트 인슈어런스 커버즈 인쥬리 애프터 워ㄹ크 오얼 듀링 홀리데이즈. |
상해보험은 외국인근로자가 의무적으로 가입해야 합니다. |
All foreign workers must subscribe to Accident Insurance.올 포린 워ㄹ커즈 머스트 썹스크라이브 투 액씨던트 인슈어런스. |
ㅇㅇㅇ로 보험금 지급을 청구하세요 |
Contact ㅇㅇㅇ to claim your insurance benefits.컨택 ㅇㅇㅇ 투 클레임 유얼 인슈어런스 베니핏츠. |
여러분은 고용허가제 보험을 가입해야 합니다. |
You need to subscribe to the insurance under the work permit system.유 니투 썹스크라이브 투 디 인슈어런스 언더 더 워ㄹ크 퍼밋 시스템. |
여러분은 귀국비용보험과 상해보험료에 가입해야 합니다. |
You need to subscribe to Return Cost Insurance and Accident Insurance.유 니투 썹스크라이브 투 리턴 코스트 인슈어런스 앤 액씨던트 인슈어런스. |
외국인근로자가 반드시 가입해야 되는 보험이 있습니다. |
There are insurances that foreign workers must subscribe to.데얼 아 인슈어런시즈 댓 포린 워ㄹ커즈 머스트 썹스크라이브 투. |
임금체불보증보험 |
Pay Guarantee Insurance페이 게런티 인슈어런스 |
출국만기보험 |
Departure Guarantee Insurance디파쳐 게런티 인슈어런스 |
출국만기보험과 보증보험은 회사에서 가입합니다. |
The company subscribes to Departure Guarantee Insurance and Guarantee Insurance.더 컴퍼니 썹스크라이브스 투 디파쳐 게런티 인슈어런스 앤 게런티 인슈어런스. |
출국만기보험은 1년이상 근무하시면 받을수 있습니다. |
You can claim Departure Guarantee Insurance after working at least 1 year.유 캔 클레임 디파쳐 게런티 인슈어런스 애프터 워ㄹ킹 앳 리스트 원 이얼. |
출국만기보험은 퇴직금과 비슷합니다. |
Departure Guarantee Insurance is similar to severance pay.디파쳐 게런티 인슈어런스 이즈 씨밀러 투어 쎄버런스 페이. |